By J. Frank Stimson (auth.)
Read Online or Download A Dictionary of Some Tuamotuan Dialects of the Polynesian Language PDF
Best instruction books
Sleek Brazilian Portuguese Grammar: a realistic consultant is an leading edge reference advisor to Brazilian Portuguese, combining conventional and function-based grammar in one quantity. The Grammar is split into elements. half A covers conventional grammatical different types reminiscent of contract, nouns, verbs and adjectives.
The essays during this quantity, writen by means of Germanists from Britain, eire, america and Australia, illustrate the big strength which corpus-based paintings has for German reviews as a complete and the wealthy variety of labor presently being undertaken. a close advent explains simple recommendations, equipment, and functions of corpus-based paintings.
Designed for introductory classes in outdated English, Word-Hoard bargains a vocabulary of a few 2000 phrases drawn from the poems that starting scholars often learn. Exploiting the ordinary interest we consider approximately our personal language, Stephen Barney attracts etymological connections, presents mnemonic aids, and introduces the scholar to cultural and literary ideas in addition to phrases.
- From Latin to Romance in Sound Charts
- Teach Yourself Instant Greek (with Audio)
- Kun-zang La-may Zhal-lung - The Oral Instruction of Kun-zang La-ma on the Preliminary Practices of Dzog-ch'en Long-Ch'en Nying-Tig
- Teach Yourself French: Complete Course
- Language And Culture in Aboriginal Australia
- Blues Harmonica For Dummies
Extra resources for A Dictionary of Some Tuamotuan Dialects of the Polynesian Language
Swelling, mounting; as of the soo, or a whale. ANA AHU (ii) [? +- abu (i)] S. A band, flock; as of birds, insects, animals. VHI A collection, aggregation; II abu (i). AHU (iii) S. The name of a legendary land. AHtJ' S. A special prayer addressed to the god TOl)a. VHI AHU S. Steam, vapor; mihu; II hu (iii). AHtJ'A (i) II ahu (i) AHtJ'A (ii) S. The form, appearance, semblance, character. FAG AHUAHU (i) II ahu (i) AHUAHU (ii) P. To bail·, scoop·, ladle out- any liquid; especially bilge·water. S. A bailer; II hiumi, tati.
To shine, glisten. M. ] ANA Clear, unclouded. ane Shining, glistening. Gentle; as a breeze. Kindly; as the eyes. Clear, pellucid, bright; as the sky. ane = maneane Glistening, sparkling, gleaming, shining; said of the pandanus fruit when very ripe and the segments are read· 4 ANEANE ily detached.
Stimson felt that a proper orthography should include enough information to allow the reader to speak the word absolutely as the native speaker fmm whom the form was recorded said the word, and to indicate also the changes in the word from the proto form of 'classic' speech. This implies a very 'close' phonetic transcription, with the use of many diacritical marks, and also requires assumption as to knowledge of the proto-forms. Marshall differs in that he believes Stimson was trying. to solve three problems with a single answer, and he tends to more orthodox interpretations.